InicioConclusionesErrores geográficos neotestamentarios: los autores no conocían la zona y se basaron en traducciones griegas

Comentarios

Errores geográficos neotestamentarios: los autores no conocían la zona y se basaron en traducciones griegas — 8 comentarios

  1. LA BIBLIA LO ESCRIBIÓ LACTANCIO Y EUSEBIO DE CESAREA POR EL 308 AL 313 DC +- POR ORDEN DE EL EMPERADOR CONSTANTINO. DIOS NO EXISTE, JESUCRISTO nunca existió.

    • Concuerdo con usted en que dios no existe y en que el Jesús neotestamentario nunca existió. Pero, lo siento, la Biblia no la escribió Lactancio y Eusebio de Cesárea por orden de Constantino, ni mucho menos en esas fechas. Le voy a hacer la misma recomendación que hago siempre: no se haga acopio de las afirmaciones de Conde Torrens: estas carecen de respaldo alguno.

  2. Hola, darte las gracias por el artículo y por tu página. Siempre disfruto de tus entradas.

    Además, señalarte que la cita de George Albert Wells tiene texto repetido; creo que deberías rectificarlo.

  3. Uno de los fundamentalistas evangélicos que sigo por el lulz (Juan Cano, pentecostal y que ha afirmado alguna vez en la radio que «Dios»/»El Espíritu Santo»(no recuerdo exactamente, pero da igual) le habló para venir a España desde Alemania) gusta precisamente de hablar del Hades, incluido mezclar el Tártaro cambiando los Titanes por «demonios» (y afirmando que la diosa Artemisa, adorada en Éfeso es un «demonio», como lo son otros dioses cómo Baal y Asherah, mencionados en el AT). Por supuesto olvida mencionar el origen de «Hades».

    Naturalmente la estupidez de la «lucha espiritual» está presente (hay gente por lo visto que olvida que Dragones y Mazmorras es solamente un juego. Curiosamente «los malos» dejan en paz a los no creyentes) también faltar el respeto a los practicantes de otras religiones diciendo que solamente Jesús da la salvación, que las rodillas de Buda, Confucio, Alejandro Magno entre otras se doblarán ante Jesús, no falta cómo otras perlas similares. Eso sí, el complejo de persecución (sobre todo) y las quejas cuando ellos están en el lado que recibe tampoco faltan, cómo mezclar sin preocuparse de la consistencia el AT y el NT.

    En fin… luego los no creyentes somos «los malos», condenados solamente por existir y por la interpretación de unos textos que originalmente tenían un significado muy diferente a una eternidad en el Infierno. A veces cuesta ver si el show está ahí para mantener a las ovejas en línea o simplemente si se creen de verdad los delirios de gente con problemas mentales (Pablo de Tarso al menos)

  4. Que tal mucho gusto me disfruto bastante leyendo los posteos de esta página, sobre este tema buscando encontré esta página, quiero hacer hincapié en la parte donde pone que Gadara se pudo haber extendido hasta el lago de galilea, me gustaría saber su opinión sobre este punto. Saludos

    • La situación de Gadara (actual Umm Qays), aunque suene redundante, es la que es: esta estuvo a 10 km del «mar de Galilea». Entiendo que a lo que se refieren es a que quizá se refería a Gadara como una de las polis de la Decápolis: pero es que el problema es que esa es posiblemente una corrección:

      Marcos 5:1 se refiere a γερασηνων («gadarenos», G1046).
      Mateo 8:28 se refiere a γεργεσηνων («gergesenos», G1086).

      El error se produce por la similitud en griego de ambas. Al copista, muy frecuentemente analfabeto, al copiar los textos, cometía este tipo de errores. En algunas ocasiones por su analfabetismo y en otras (como sucede con las «armonizaciones») por su intencionalidad personal.

      No existe papiro de Marcos 5 con el que se puede comprobar qué decía su autor. Sólo hay 3 papiros de Marcos: el más antiguo es el 7Q5 y luego le siguen los papiros P84 y P88.

      El primero en mencionar ese capítulo, y la única fuente más antigua disponible es el Codex Vaticanus (s. IV).

      cvat

      καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν γερασηνῶν

      Sigue siendo extraño, como dije, que no dijeran o hicieran mención de la región de Hippos. Y la cosa, como también dije, se complica cuando en según qué copia y traducción las confunden, contradiciéndose unas a otras e incluso las sustituyen por Gergesa.

      Si la cuestión, según el autor del texto, hubiera sido clara no se producirían dichos errores y contradicciones. En mi opinión, una muestra más de que los autores neotestamentarios y los amanuenses no tenían ni idea de lo que hablaban (geográficamente hablando). Otra muestra más de la poca fiabilidad de los textos y sus autores.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información básica sobre protección de datos

  • Responsable ateoyagnostico.com .
  • Finalidad Moderar los comentarios. Responder las consultas.
  • Legitimación Tu consentimiento.
  • Destinatarios ateoyagnostico.com.
  • Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional Puedes consultar la información detallada en el Aviso Legal.

Todos los comentarios son moderados antes de publicarse.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.